Here's my proof that the Brits aren't European:
leftenant vs. lieutenant
"Stupid French, we're not using their stupid term... let's make up a new word."
"What should we call a lieutenant?"
"Um.... leftenant."
"Brilliant!"
Moderator: Community Team
It's the same word, essentially. The derivation is from feudal war: when the lord would ride to war his tenants came along as men-at-arms. However, they couldn't all go. At least a couple trusted fighters had to be left at home to protect the women and children from bandits and such. Thus, the "left tenant" or the "tenant left behind to defend the manor." The French term "en lieu" means the exact same thing, the "tenant left in lieu of his lord."thegreekdog wrote:Here's my proof that the Brits aren't European:
leftenant vs. lieutenant
"Stupid French, we're not using their stupid term... let's make up a new word."
"What should we call a lieutenant?"
"Um.... leftenant."
"Brilliant!"
that just blew my mind!Dukasaur wrote:It's the same word, essentially. The derivation is from feudal war: when the lord would ride to war his tenants came along as men-at-arms. However, they couldn't all go. At least a couple trusted fighters had to be left at home to protect the women and children from bandits and such. Thus, the "left tenant" or the "tenant left behind to defend the manor." The French term "en lieu" means the exact same thing, the "tenant left in lieu of his lord."thegreekdog wrote:Here's my proof that the Brits aren't European:
leftenant vs. lieutenant
"Stupid French, we're not using their stupid term... let's make up a new word."
"What should we call a lieutenant?"
"Um.... leftenant."
"Brilliant!"
Silvanus wrote:perch is a North Korean agent to infiltrate south Korean girls
I actually did know that (at least the English derivation)... I was just trying to make a joke.Dukasaur wrote:It's the same word, essentially. The derivation is from feudal war: when the lord would ride to war his tenants came along as men-at-arms. However, they couldn't all go. At least a couple trusted fighters had to be left at home to protect the women and children from bandits and such. Thus, the "left tenant" or the "tenant left behind to defend the manor." The French term "en lieu" means the exact same thing, the "tenant left in lieu of his lord."thegreekdog wrote:Here's my proof that the Brits aren't European:
leftenant vs. lieutenant
"Stupid French, we're not using their stupid term... let's make up a new word."
"What should we call a lieutenant?"
"Um.... leftenant."
"Brilliant!"
I think all EU countries consider the same?natty_dread wrote:Maybe they're kinda like the Finnish, who are europeans when it happens to suit them...